Tapasztalataim szerint nagyon kevesen tudnak róla, pedig a lehetőség adott: a németországi "családi pótlék", az úgy nevezett Kindergeld gyermekenként és évente akár 2.208 - 2.580 euró plusz bevételt jelent (három szépséges kislányom után ez bizony már közel évi 2 millió forint!), mindössze kérni kell. Azt azonban kitartóan ...

Money

           (Kép forrása: sxc.hu)

Nagy fába vágja a fejszéjét az, aki Németországban Kindergeldet igényel: hosszas levelezésre és nem kevés igazolás beszerzésére van szükség ahhoz, hogy a kérelmét elfogadják és pozitívan bírálják el.

Mivel fontosnak tartottam, hogy ne csak egy, akár az interneten is fellelhető, elméleti ismeretanyagot adjak át az érintetteknek és érdeklődőknek, hanem konkrét gyakorlatias tippekkel is segítsem a gyermekes munkavállalókat, ezért mindenképpen meg akartam várni a saját kérelmem/ügyem kimenetelét, ezért vártam ezen bejegyzés megírásával több, mint egy évet.

Hangsúlyozom, hogy az alábbiak a saját, bajorországi tapasztalataimon alapulnak, lehet, hogy mások, máshol eltérő eljárásrenddel - és gyorsasággal - találkoznak.

A mindenkori hivatalos és aktuálisan érvényes információkat a familienkasse.de oldalon, illetve - a bejegyzés írásának időpontjában - itt találod:

http://www.arbeitsagentur.de/Navigation/zentral/Buerger/Familie/Kindergeld-Zuschlag/Kindergeld-Zuschlag-Nav.html

...

Első lépésként kiderítettem az illetékes hatóság elérhetőségét. A Kindergelddel kapcsolatos ügyek a Munkaügyi Hivatal (Bundesagentur für Arbeit) keretein belül működő, úgy nevezett Familienkasse hatáskörébe tartoznak. A területileg illetékes hivatal felkutatásában sokat segít az alábbi internetes oldal:

http://www.arbeitsagentur.de/nn_29892/Navigation/Dienststellen/Dienststellen-Nav.html

Jómagam először (2012. júliusában) egy egyszerű email üzenetben érdeklődtem, mi is a teendőm, ha Kindergeldet szeretnék igényelni. Ehhez egy kis segítség:

---

Sehr geehrte Familienkasse,

seit dem (Datum) arbeite ich in Deutschland, (in Bayern).

Da ich zu Hause in Ungarn (drei Töchter / ...) habe, möchte ich mich erkundigen, ob und wie ich Kindergeld in Deutschland beantragen und erhalten kann.

Mit freundlichen Grüßen,

XY

---

Rövid időn belül levélben kaptam tájékoztatást az igényléssel kapcsolatosan. Egyrészt kitöltve, aláírva vissza kellett küldenem a levélhez mellékelt KG1, KG51 nyomtatványokat, másrészt jelezték, hogy szükségük lesz a gyermekeim születési anyakönyvi kivonatának másolatára, a Magyar Államkincstár igazolására a magyarországi családi pótlék - és esetleges egyéb családtámogatási ellátás - folyósításáról, illetve a németországi munkáltatóm igazolására foglalkoztatási jogviszony fennállásáról. (Erre a KG54 számú űrlapot mellékelték.)

Küldtek továbbá egy közel 50 oldalas, 'Merkblatt Kindergeld' című tájékoztató füzetet is, amit a neten is megtalálsz - érdemes olvasgatnod:

http://www.arbeitsagentur.de/zentraler-Content/Veroeffentlichungen/Merkblatt-Sammlung/MB-Kindergeld.pdf

KG1

http://www.arbeitsagentur.de/zentraler-Content/Vordrucke/A09-Kindergeld/Publikation/V-Kg1-Antrag.pdf

KG51

http://www.arbeitsagentur.de/zentraler-Content/Vordrucke/A09-Kindergeld/Publikation/V-Kg51-Antrag-Ausland.pdf

A kért űrlapokat innen is eléred: 

http://www.arbeitsagentur.de/nn_26532/zentraler-Content/Vordrucke/A09-Kindergeld/Publikation/Vordrucke-Kindergeld.html

Kitöltöttem, beszereztem, visszaküldtem.

---

Sehr geehrte Familienkasse,

vor allem möchte ich mich bei Ihnen bedanken, dass Sie mir die Antragsunterlagen zugeschickt haben.

Beiliegend schicke ich Ihnen die ausgefüllten und die weiteren, erbetenen Unterlagen zurück.

Mit freundlichen Grüßen,

XY

---

A továbbiakban minden levelükhöz mellékeltek egy-egy sablon válaszlevelet is, amelyet sok esetben csak a megfelelő helyen be kellett ikszelni, így az előbbihez hasonló, udvariassági leveleket már megspórolhattam. :-)

("Für die Antwort können Sie den beigefügten Vordruck verwenden.")

Két hét múlva újabb levelet kaptam a Familienkassetől, amelyben arról tájékoztattak, hogy a kérelmem ügyében egyelőre nem tudtak döntést hozni, mivel még hiányzik néhány igazolás és dokumentum.

Igazolást kellett szereznem a német adóhivataltól ("Nachweis über die beschränkte oder unbeschränkte Steuerpflicht"), ki kellett egészíttetnem a munkáltatói igazolást a heti munkaidőmmel (sehol sem szerepel erre vonatkozó kérdés a nyomtatványon), illetve a megfelelő magyar hatósággal igazoltatnom kellett, hogy alkalmazottként, vagy vállalkozóként biztosítva vagyok-e odahaza (társadalombiztosítás).

Hogy ezeket miért csak most kérik? ...

Mindezek beszerzésére és postázásra kaptam bő három hetet, különben lőttek az igénylésemnek:

"Sollten Sie bis zu diesem Termin nicht antworten oder zumindest eventuelle Hinderungsgründe mitteilen, muss der Antrag auf Kindergeld abgelehnt werden."

Még aznap levélben fordultam a területileg illetékes adóhivatalhoz:

---

Sehr geehrtes Finanzamt,

ich arbeite seit dem (Datum) als Angestellter im Hotel A in B.

Vor einigen Wochen habe ich deutsches Kindergeld bei der zuständigen Familienkasse beantragt.

Die Familienkasse hat mich um weitere Unterlagen gebeten, unter anderem auch um einen Nachweis vom deutschen Finanzamt über die beschränkte oder unbeschränkte Steuerpflicht.

Da ich den genannten Nachweis bei der Familienkasse in kurzer Zeit einreichen muss, bitte ich Sie höflichst, ihn so bald wie möglich auszustellen und per Post an meine Adresse in B zu schicken.

Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe im Voraus!

Mit freundlichen Grüßen,

XY

---

A válaszlevél egy hét múlva meg is érkezett, de sokra nem mentem vele (és mint utóbb kiderült, a Familienkasse sem), hiszen az állt benne, hogy egyelőre nem lehet megállapítani, hogy 2012-ben - szó szerinti fordításban - "korlátlan adózási kötelezettségem lesz-e".

Adózási kérdésekben mindig ajánlott és fölöttébb érdemes szakemberhez fordulni. A neten akár magyar anyanyelvű, de Németországban élő, a helyi adótörvényeket jól ismerő könyvelőket is találhatsz, akik érthetően elmagyarázzák Neked, mit is jelent a(z) '(un)beschränkte Steuerpflicht'.

A kíváncsiaknak egy kis - német nyelvű - segítség:

http://de.wikipedia.org/wiki/Unbeschr%C3%A4nkte_und_beschr%C3%A4nkte_Steuerpflicht

A munkáltatói igazolás (Arbeitgeberbescheinigung) egy "szellősebb" részén a főnököm feltüntette a heti óraszámomat ("Angaben zur wöchentlichen Arbeitszeit: 48 Stunden") illetve ismételten alá is írta azt ("Für die Richtigkeit der Ergänzung: XY"), így már "csak" a magyarországi biztosítási jogviszonyomról kellett igazolást szereznem. 

Ehhez a Megyei Kormányhivatal Egészségbiztosítási Pénztári Szakigazgatási Szervéhez kellett benyújtanom az E104 jelű nyomtatvány iránti kérelmemet.

Egy rendkívül kedves és segítőkész szakügyintézőnőnek köszönhetően napokon belül elkészült a szükséges nyomtatvány, így időben el tudtam azt (is) küldeni a Familienkassenak.

Két hónappal később újabb levél érkezett a Familienkassetől...

Eltaláltad, egy újabb igazolást kértek, ezúttal arról, hogy valóban Németországban élek.

Erre tökéletesen megfelel a 'Meldebescheinigung' (Anmeldung bei der Meldebehörde) és/vagy a 'Freizügigkeitsbescheinigung' (Bescheinigung gemäß §5 Abs. 1 FreizügG/EU) elnevezésű igazolások, amelyekről korábban már írtam itt a blogon.

Hamarosan ismét írt a Familienkasse. Természetesen még mindig nem azt, hogy hurrá, ügyes voltam, mindent pontosan elküldtem nekik, és ezért máris folyósítják X hónapra visszamenőleg a Kindergeldet. Nem, itt még nem tartottunk ...

Most azt közölték, hogy majd csak akkor tudnak dönteni a kérelmemről, ha az aktuális (2012-es) adóévről elküldöm nekik a munkáltatóm által kiállított adóigazolást.

Arra pedig még legalább három hónapot kellett várnom ...

2012. februárjában végre megkaptam a munkáltatói adóigazolást (pedig már január elejétől rendszeresen kértem azt a főnökömtől), a másolatát továbbítottam a Familienkassenek.

Ismét eltelt egy hónap, mire újabb levél írására szánta el magát a Familienkasse: ezúttal ismét az adóhatóság állásfoglalását kérték "beschränkte oder unbeschränkte Steuerpflicht" ügyében.

Április közepén az adóhatóság végre megállapította, hogy milyen típusú adózó is vagyok én itt Németországban, az igazolást elküldtem a Familienkassenek.

2013. május végén, tíz (!!!) hónappal a Kindergelddel kapcsolatos első, érdeklődő emailem után végre megszületett a döntés: 2012. évre, arra a hat hónapra, amit Németországban töltöttem, visszamenőleg megállapították részemre a német "családi pótlékot". :-)

Június elején végre a számlámon volt a pénz! :-)

...

Már másnap köszönőlevelet küldtem a Familienkassenek, melyben egyúttal érdeklődtem, mi a teendőm, hogy 2013-ra is megkapjam a Kindergeldet.

Néhány héttel ezelőtti válaszukban ismételten munkáltatói igazolást kértek ...

Szóval, minden kezdődött/kezdődik elölről ... ... ...

...

Remélem, hogy a saját, személyes történetem alapján, - azt szakemberrel kielemezve, abból okulva, - Te már sokkal gyorsabban jutsz majd a Téged és családodat megillető támogatáshoz.

Végtelen türelmet és sok sikert kívánok hozzá! :-)

 

 

Címkék: Kindergeld német "családi pótlék"

A bejegyzés trackback címe:

https://mosogato-nemetorszagban.blog.hu/api/trackback/id/tr525459284

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

kiralygu 2014.03.13. 16:03:22

Hello,

arra emlékszel még, hol és hogyan kérvényezted meg a "Nachweis über die beschränkte oder unbeschränkte Steuerpflicht" c. papírost?

Köszi előre is

KG
süti beállítások módosítása